mscore_fr.ts r1766 update

• Apr 25, 2009 - 16:10

mscore_fr.ts r1766 update, modified and added strings translated.

Attachment Size
mscore_fr.ts 251.78 KB

Comments

Bonjour Jean-Louis,
Je crois que vous êtes en charge de la traduction française de MS, c'est pourquoi je vous écris directement
j'ai rencontré plusieurs fois dans MS le mot "largeur", comme par exemple dans le menu Style->Editer les style->Onglet "Notes"->"Largeur de ligne supplémentaire de portée"; or cette fonction modifie l'épaisseur de la ligne suppl. Cela m'a induit en erreur car j'aurais aimé modifier effectivement cette largeur, mais dans l'horizontal. Serait-il possible de changer cette dénomination? Qu'en pensez-vous?
Pierre

Kubuntu 9.04
MS 0.9.5 rev 1768

In reply to by [DELETED] 5

Votre traduction était déja fort avancée, mais ce réglage n'est apparu que récement, c'est donc bien moi qui ai fait une belle faute de français, je vote aussi pour la modification.
Comme je le dis à Pierre, si vous aussi voyez des phrases ou mots à modifier, n'hesitez pas à les signaler.
Je posterai un mscore_fr.ts dés les modifs faites.

Jean-Louis

In reply to by pierrot_

Bonjour Pierre

Effectivement, autant notre vocabulaire musical est très riche, autant certains mots n'ont pas d'équivalents, je pense que vous avez bien raison, il serai plus correct de dire "Epaisseur des lignes suppléméntaires de portée" longue phrase qui a bien du mal à remplacer le "Ledger lines width".
Dites moi si cette traduction vous parais plus correcte, et n'hesitez pas à faire d'autres suggestions, je suis preneur.

Jean-Louis

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.