翻訳検討依頼57「譜表テキストと段テキスト」(ハンドブック)

• 2019/06/24 06:15

【私案】は日本語としてなめらかであることを心がけていますので、逐語的には違っている場合もあります。参考程度にご覧ください。

https://musescore.org/ja/handbook/3/staff-and-system-text
【引用】こうすると、
This will create an empty bounding box for テキスト入力 用の空の枠が作られます。
【私案】(不要な文字を削除)こうすると、 テキスト入力用の空の枠が作られます。

【引用】それぞれが意味するところとは別に、譜表テキストと段テキストには次のような再生プロパティのオプションがあります。
【引用】Apart from their indicative use, staff and system text also have optional playback properties
【私案】譜表テキストと段テキストには、表示としての用途とは別に次のような再生プロパティのオプションがあります。

【引用】異なる点の概要:
※この表は未完成
【私案】※こんな具合でしょうか?

テキストの種類 適用対象 再生(該当する場合) 楽器パートへ表示
譜表テキスト その譜表のみ その譜表のみ       その譜表の楽器のみ
段テキスト 段の譜表全て 段の譜表全て       段の楽器全て

譜表テキストのプロパティ
https://musescore.org/ja/handbook/3/staff-and-system-text#staff-text-pr…
【引用】チャンネル変更、(中略)アクセスるには
【私案】(脱字を補填) にアクセスするには

まだ解決していない質問がありますか? 質問を投稿するにはまずログインしてください